Comparativa de plugins de traducción para WordPress: WPML, Polylang, Weglot y TranslatePress

Si estás buscando la mejor solución para añadir traducciones a tu sitio web en WordPress, seguramente te hayas encontrado con la necesidad de usar un plugin de traducción. En este artículo, vamos a comparar cuatro de los plugins de traducción más populares para WordPress: WPML, Polylang, Weglot y TranslatePress. Veremos sus ventajas, desventajas y funcionalidades para que puedas elegir el más adecuado para tu sitio web.

1. WPML

WPML es uno de los plugins de traducción más veteranos y populares de WordPress. Con este plugin, puedes crear versiones en varios idiomas de tu sitio web y gestionar fácilmente tu contenido multilingüe. WPML tiene una gran cantidad de características, incluyendo soporte para traducciones de temas y plugins, un editor de traducción avanzado, y herramientas SEO para contenido multilingüe.

Una de las mayores ventajas de WPML es su amplio soporte de idiomas. Puedes traducir tu sitio web a más de 40 idiomas diferentes, incluyendo idiomas RTL, que son aquellos que se escriben de derecha a izquierda, como pueden ser el árabe o el hebreo.

Sin embargo, WPML no es gratuito. La versión más básica de WPML cuesta 29 dólares, que es un precio asequible si tienes un sitio web sencillo. Pero, si necesitas más funcionalidades, el precio sube bastante. El soporte técnico también es un servicio que debes pagar adicionalmente.

2. Polylang

Polylang es otra opción popular para añadir traducciones a tu sitio web. Con Polylang, puedes crear versiones en varios idiomas de tu contenido, como páginas, entradas, categorías y varias otras opciones. El plugin es fácil de usar y ofrece una interfaz sencilla, por lo que es una buena opción si estás buscando un plugin fácil de usar y gratuito.

Polylang tiene una comunidad de usuarios grande y activa, por lo que puedes encontrar muchos recursos y tutoriales en línea. También puedes utilizar más de 100 idiomas diferentes con el plugin de Polylang, lo que lo hace una opción interesante si necesitas traducir tu sitio web a un idioma poco común.

La principal desventaja de Polylang es que no ofrece soporte para Joomla, lo que limita su uso a WordPress. También debe mencionarse que el soporte para SEO es limitado.

3. Weglot

Weglot es una solución de traducción en la nube para WordPress. El plugin permite a los usuarios traducir fácilmente su sitio web a varios idiomas. Tiene una interfaz de usuario sencilla y la capacidad de traducir automáticamente la totalidad de tu sitio web con solo unos clics.

Weglot tiene una solución muy completa para la traducción del contenido y ofrece traducción instantánea utilizando tecnología de traducción automática. También ofrece la posibilidad de editar manualmente las traducciones, lo que permite un mayor control sobre el contenido.

La principal desventaja de Weglot es que el plugin es relativamente caro, especialmente si necesitas más funcionalidades o si tu sitio web tiene un gran volumen de tráfico. También es importante saber que, aunque tú tienes el control total y propietario de tus traducciones del contenido en el sitio web, tu traducción automática se almacena en un servidor externo.

4. TranslatePress

TranslatePress es un plugin de traducción relativamente nuevo en el mercado, pero se ha ganado una buena reputación gracias a sus características y facilidad de uso. Con TranslatePress, puedes traducir cualquier elemento de tu sitio web, incluyendo entradas, páginas, widgets y plantillas en vivo y sin salir del editor de WordPress.

TranslatePress tiene la capacidad de crear URL de la traducción y también ofrece una integración con Google Translate. Además, es una gran opción para aquellos usuarios que quieran traducir su sitio web de forma completamente gratuita.

La mayor desventaja de TranslatePress a día de hoy es que no soporta la traducción de temas y plugins. Sin embargo, los desarrolladores de TranslatePress están trabajando para añadir esta funcionalidad en el futuro.

Para finalizar

Cada uno de estos plugins de traducción es ideal para diferentes necesidades y tipos de usuarios. Todo depende del tipo de sitio web que tienes, el número de idiomas que necesitas, tu presupuesto y tus necesidades específicas. En general, WPML es una opción sólida y completa, Polylang es una solución sencilla y gratuita, Weglot es una buena elección si necesitas muchas traducciones automatizadas, y TranslatePress es una buena opción en el caso de que necesites una solución gratuita y fácil de usar. Espero que esta comparación te haya ayudado a elegir el mejor plugin de traducción para WordPress.

Entradas relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *